bandeau
 

 

Rencontres Latines - 2013

Présentation du concours et Programme de la journée
Texte de la version
Traduction de la version
Résultats
Organisateurs, comité scientifique, comité d'honneur
Petit mot sur les rencontres latines
Donateurs

La 29ème édition des "Rencontres latines – Concours de version latine "Marius Lavency" s'est déroulée le mercredi 13 mars 2013 de 09h30 à 13h00 à l’Université Catholique de Louvain. Il est destiné aux élèves de 6ème option latin.
Plus de 700 élèves  de 6ème  de l'enseignement libre francophone et germanophone ont répondu à l'appel.
Bravo à tous les participants !


(Pour s'y rendre : http://www.uclouvain.be/acces.html )

Documents à télécharger en version imprimable :

  • l'invitation adressée aux directions des établissements d'enseignement secondaire de l'enseignement libre francophone et germanophone
  • l'invitation aux professeurs de langues anciennes
  • un bulletin d'inscription des élèves
  • un bulletin d'inscription comme surveillant (le matin), correcteur (l'après-midi)
  • Derniers détails (heures, lieux, ...)
  • Règlement 2013

 

Présentation du concours et Programme de la journée

L'objectif principal du concours, destiné aux élèves de 6ème option latin, est de permettre à de jeunes latinistes de tous horizons de se rencontrer autour d'un texte de Cicéron et de se mesurer avec lui. Dans cette optique, tout élève est le bienvenu. Il s'agira aussi de sélectionner les participants au concours international de version latine qui, s'il devait s'organiser, aurait lieu à Arpino (Italie).

dès 9h : accueil des participants
10h : début de la version
13h : fin du concours - début des corrections
14h30 : activités pour les élèves
17h : correction collective pour les élèves
18h : proclamation des résultats

(sommaire)

 

Texte de la version

Non aux accusations sans fondement, non aux rumeurs, non aux médisances !

Dans un discours en faveur d’un ami accusé de fraude électorale par son adversaire malheureux, Cicéron dénonce les témoins douteux, complices de l’accusation :

Multi [sunt] etiam communes inimici reorum omnium, qui ita semper testimonium de ambitu dicunt quasi aut moueant animos iudicum suis testimoniis, aut [id] gratum populo Romano sit. (…) Illud unum uos magnopere oro atque obsecro, iudices, ne fictis auditionibus, ne disseminato dispersoque sermoni fortunas innocentium subiciendas putetis. Multi amici accusatoris, nonnulli etiam nostri iniqui, multi communes obtrectatores atque omnium inuidi multa finxerunt. Nihil est autem tam uolucre quam maledictum, nihil facilius emittitur, nihil citius excipitur, latius dissipatur. Neque ego, si fontem maledicti reperietis, ut neglegatis aut dissimuletis umquam postulabo. Sed si quid sine capite manabit, aut si quid erit eius modi ut non exstet auctor, (…)  illa uox uulgaris « audiui »  ne innocenti reo noceat  oramus.

Cicéron, Pro Plancio, § 55-57   

Voc :

ligne 1 : communis, is, e :  ordinaire, habituel, généralisé, systématique   ;   reus, i, m. :  l’accusé   ;  

              ambitus, us, m. :  la brigue, la corruption   ;   itaquasi  + subj. :  comme si, sous prétexte que

ligne 3 :  subicere, io, ieci, iectum + datif :  placer sous, subordonner à, soumettre à

ligne 4 :  iniquus, a, um :  ennemi, hostile

ligne 5 :  uolucer, cris, cre :  rapide, léger, ailé

ligne 7 :  si quid = si aliquid   ;   caput, itis, nt. :  ici :  la source, l’origine   ;  

             eius modi ut + subj. :  d’un genre tel, d’une nature telle que  ; 

             exstare, o, –  :  être visible, se montrer, exister

ligne 8 : constr. :   oramus  ne illa uox uulgaris « audiui » … noceat.

 

 

(sommaire)

Traduction de la version

Traduction de la lauréate Ysaline de Foy

Nombreux sont également les ennemis ordinaires de tous les accusés, qui portent toujours un témoignage de corruption sous prétexte que soit ils remuent les esprits des juges par leurs témoignages, soit c'est agréable au peuple romain. (...) Je vous adresse vivement cette prière et vous supplie, ô juges, de ne pas réfléchir par ces fausses rumeurs et de ne pas croire qu'il faut soumettre le sort des innocents à une discussion propagée et répandue. De nombreux amis de l'accusateur, plusieurs également de nos ennemis, beaucoup de détracteurs habituels et envieux de tous ont inventé une grande quantité de choses. Rien n'est cependant aussi rapide que l'outrage, rien n'est prononcé plus facilement, rien n'est recueilli plus vite, ni répandu plus largement. Quant à moi, si vous trouvez la source de l'outrage, je ne demanderai jamais que vous n'en teniez pas compte ou que vous la dissimuliez. Mais si quelque chose reste sans origine, ou s'il y a quelque chose d'une nature telle que le promoteur ne se montre pas, (...) nous implorons que ces paroles ordinaires "Jai entendu" ne nuisent pas à l'accusé innocent.

 

 

Traduction, "Les Belles Lettres"

Beaucoup, aussi, sont indistinctement ennemis de tous les accusés, et apportent toujours leur témoignage dans des affaires de brigue, comme s’ils devaient influer par leur témoignage sur la conviction des juges ou s’ils devaient ainsi faire leur cour au peuple romain (…).  Il est une chose que je vous demande instamment, dont je vous supplie, juges, c’est de ne pas songer à faire dépendre de bruits sans fondements, de propos qui courent ça et là le sort d’innocents. Beaucoup d’amis de l’accusateur, bon nombre, aussi, de gens qui nous sont hostiles, beaucoup de détracteurs systématiques, jaloux de tout le monde, ont inventé bien des choses. Or, rien ne se répand aussi vite qu’un mauvais propos, rien n’est lancé plus facilement, rien n’est recueilli plus vite ni ne se répand plus loin. Certes, si vous découvrez la source de quelque mauvais propos, je ne vous demanderai jamais de n’en pas tenir compte ni de la dissimuler. Mais si quelque bruit se propage sans origine définie, s’il en est un pour lequel on ne puisse désigner un garant certain, (…), alors je vous prie instamment de ne pas faire que ce mot si banal « je l’ai entendu dire », ne nuise à un accusé innocent.   (Pro Plancio, § 55-57  -  Traduction  Les Belles Lettres)

Traduction Itinera electronica :

Bien d'autres encore sont également ennemis de tous les accusés : en déposant contre la brigue, ils s'imaginent, ou que les juges seront ébranlés par leurs dépositions, ou que le peuple leur en saura gré, (…) Il est une seule grâce, Romains, que je sollicite [autant pour l'intérêt de tous que pour l'avantage de Plancius] : je vous prie et vous conjure de ne pas abandonner le sort des citoyens innocents à de faux bruits qui se répandent, à des rumeurs incertaines. Des amis de l'accusateur, quelques-uns de nos ennemis, beaucoup de calomniateurs et beaucoup d'envieux, ont inventé contre nous bien des faussetés. Rien de si prompt que la médisance : rien ne part plus vite, rien de plus avidement accueilli, rien n'est plus facile à se répandre. Je ne vous demande pas, si vous trouvez d'où la médisance a pris son cours, de la négliger, de n'y donner aucune attention; mais s'il se répand un bruit sans qu'on en voie l'origine, si celui qui l'a entendu ne veut pas le garantir, [ou s'il vous paraît avoir porté l'indifférence jusqu'à oublier celui de qui il le tient, ou s'il l'a reçu d'un auteur si peu digne de foi qu'il n'ait pas cru devoir retenir son nom] nous vous demandons que cette parole banale : Je l'ai ouï dire, ne nuise pas à un accusé innocent.

(sommaire)

  

Résultats

Lauréats :

1.   de FOY Ysaline, Saint-Boniface-Parnasse - Bruxelles

2.   d'ASPREMONT Valentine, Institut de la Vierge Fidèle  -Bruxelles

3.   HOUTART Manon, Collège du Christ-Roi - Ottignies

4.   MURARI Barbara, Sacré-Coeur - Jette

5.   DECONINCK Brice, Collège Saint-Pierre - Uccle

6.   ADRIAENS Quentin, Collège Saint-Michel - Bruxelles

7.   VAN OPHEM Margaux, Collège Saint-Michel - Bruxelles

8.   VANWELDE Marion, Institut des Soeurs de Notre-Dame - Bruxelles

9.   DELMEULLE Guillaume, Collège Notre-Dame - Tournai

10. WASTIAUX Aidan, Institut Saint-Jean-Baptiste - Wavre

11. VAROSI Antoine, Collège Saint-Michel - Bruxelles

12. CHIROUX Adrien, Institut de la Vallée-Bailly - Braine-l'Alleud

12. DEGROOFF Julien, Collège Saint-Michel - Bruxelles

14. UWASE Beata, Collège Saint-Michel - Bruxelles

15. QUINONERO Mathilde, Institut Saint-André - Ramegnies-Chain

16. TOUSSAINT Clémence, Collège Sainte-Croix - Hannut

17. LION Chloé, Collège Sainte-Croix - Hannut

18. CALAMIA Giulia, Dames de l'Instruction Chétienne - Liège

19. BROUILLARD Valentine, Collège Notre-Dame de la Paix - Erpent

20. NELIS Elisabeth, Collège du Sacré-Coeur - Charleroi

Prix offert par la Communauté germanophone à la meilleure copie d'un élève de cette communauté :

 

MILDE Katharina, Pater-Damiaan-Sekundarschule - Eupen

 

 

 Ont obtenu une mention : 

ABELOOS Gaëtan

CHAPUIS Anouk

DAVID Marjorie

DENEFT Joséphine

DUREZ Igor

ETIENNE Thibault

GEVERS Caroline

HANOT Alexandre

HAUTEKIET Tobias

HENNO Stéphanie

GLORIEUX Manon

JANSSEN Juliette

KAMPMANN Salomé

LAMINE Guillaume

LECOMPTE Esther

LUCQ Quentin

MAES Léontine

MAILLET Maxime

MARENNE Emilie

MARTIN Annabelle

MARTIN Camille

MEEÛS Sophie

MILLER David

MORRIS Natalie

NICHITA Cynthia

NICOLAS Thibault

QUESTIAU Sarah

ROPSON Julie

RUELLE Evelyne

TOURNAY Mathilde

VANDENBROUCKE Tom

VERBEKE Jérémy

WARNIER Louis

 

(sommaire)

 

Organisateurs, comité scientifique, comité d'honneur

Président d’honneur
Yves TINEL (Fondateur des « Rencontres latines » - ancien Inspecteur de langues anciennes -Diocèse de Liège)

Président
Didier XHARDEZ (Directeur adjoint au Collège Saint-Michel-Bruxelles et Pofesseur à l' Université Saint-Louis - Bruxelles)

Comité scientifique
+ Marius LAVENCY (Professeur émérite de l’UCL et de l' Université Saint-Louis - Bruxelles)
+ Etienne EVRARD (Professeur honoraire de l’ULg)
Muriel LENOBLE (Docteur en Langues et Littératures classiques)
Dominique LONGREE (Professeur à l'ULg  -  Professeur à  l' Université Saint-Louis - Bruxelles)
Paul PIETQUIN (Professeur à l'ULg)
Gérard SCHOUPPE (ancien Conseiller pédagogique en Langues anciennes, Professeur au Collège Saint-Michel)
Didier XHARDEZ (Directeur adjoint au Collège Saint-Michel-Bruxelles et Pofesseur à l' Université Saint-Louis - Bruxelles)

Comité organisateur

Cécile BOURGAUX
Jean-Claude DUPONT
Marc FRANCART
Noëlle HANEGREEFS
Eric SCARPA

Comité d'honneur

Madame J. MILQUET
Vice-Première Ministre et Ministre de
l'Intérieur et de l'Égalité des chances
M. D. REYNDERS
Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes

Madame S. LARUELLE
Ministre des Classes moyennes, des PME,
des Indépendants et de l’Agriculture
Monsieur R. DEMOTTE
Ministre-Président de la Wallonie et
de la Fédération Wallonie-Bruxelles

Monsieur K-H. LAMBERTZ
Ministre-Président du Gouvernement de la
Communauté germanophone
Monsieur A. ANTOINE
Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances,
de l’Emploi , de la Formation et des Sports
de la Fédération Wallonie-Bruxelles

Monsieur J.-CL. MARCOURT
Vice-Président et Ministre de l’Economie,
des PME, du Commerce extérieur, des Technologies nouvelles et de l’Enseignement supérieur
de la Fédération Wallonie-Bruxelles

Madame M.-D. SIMONET
Ministre de l’Enseignement obligatoire
et de la Promotion sociale de la Fédération
Wallonie-Bruxelles
Madame F. LAANAN
Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel,
de la Santé et de l’Egalité des chances
de la Fédération Wallonie-Bruxelles

Monsieur O. PAASCH
Ministre de l’Enseignement et
de la Recherche scientifique
de la Communauté germanophone
Monsieur J.-Ch. LUPERTO
Président du Parlement de la Fédération
Wallonie-Bruxelles

Monsieur P. DUPRIEZ
Président du Parlement wallon
Madame M.-J. LALOY
Gouverneur de la Province du Brabant wallon

Monsieur M. FORET
Gouverneur de la Province de Liège
Monsieur B. CAPRASSE
Gouverneur de la Province du Luxembourg

Monsieur D. MATHEN
Gouverneur de la Province de Namur
Monsieur B. DELVAUX
Recteur de l’Université Catholique de Louvain

Monsieur J.-P. LAMBERT
Recteur de l’Université Saint-Louis de Bruxelles
Monsieur B. RENTIER
Recteur de l’Université de Liège

Monsieur Y. POULLET
Recteur de l’Université de Namur
Monseigneur A.-J. LEONARD
Archevêque de Malines-Bruxelles

Monsieur A. BODSON
Recteur honoraire de l’Université de Liège
Monseigneur R. VANCOTTEM
Evêque de Namur

Monseigneur Aloys JOUSTEN
Evêque de Liège
Monsieur X. Baeselen
Secrétaire général du Parlement
de la Fédération Wallonie-Bruxelles

Monsieur M. ELSEN
Président du groupe cdH au Parlement
de la Fédération Wallonie-Bruxelles

Monsieur P.-E. MOTTARD
Député provincial de la Ville de Liège

Monsieur J.-L. ROLAND
Bourgmestre d’Ottignies – Louvain-la-Neuve
Monsieur B. LUTGEN
Président du Centre démocrate humaniste

Monsieur Ch. MICHEL
Président du Mouvement réformateur
Madame E. HOYOS
Co-présidente du parti Ecolo
Monsieur Ph. HILIGSMANN
Doyen de la Faculté de Philosophie Arts et Lettres de
l’Université Catholique de Louvain

Monsieur Giovanni PALUMBO
Doyen de la Faculté de Philosophie Arts et Lettres de
l'Université de Namur
Madame A.-M. DOYEN
Professeur à la Faculté de Philosophie
Arts et Lettres – UCL et professeur à la Faculté de
Philosophie et Lettres de l’Université de Namur

Monsieur P.-A. DEPROOST
Professeur à la Faculté de Philosophie Arts et Lettres à l’Université Catholique de Louvain

Monsieur P. MARCHETTI
Professeur à la Faculté de Philosophie
et Lettres de l’Université de Namur
Monsieur A. MEURANT
Professeur à la Faculté de Philosophie Arts et Lettres à
l’Université Catholique de Louvain

Monsieur Cl. OBSOMER
Professeur à la Faculté de Philosophie
Arts et Lettres à l’Université Catholique de Louvain
Monsieur A. CHEYNS
Professeur émérite à
l’Université Catholique de Louvain

Monsieur J. DENOOZ
Professeur honoraire à l’Université de Liège
Monsieur J. POUCET
Professeur émérite à
l’Université Catholique de Louvain

Monsieur M. VLIES
Bâtonnier de l’Ordre français
du Barreau des Avocats de Bruxelles
Monsieur X. BORN
Bâtonnier de l’Ordre français du
Barreau des Avocats de Charleroi

Docteur J. MACHIELS
Président de l’Ordre des Médecins du
Brabant francophone
Monsieur E. MICHEL
Directeur général du SEGEC

Monsieur E. DAUBIE
Secrétaire général de la FESec
Monsieur l’Abbé H. GANTY
Vicaire épiscopal pour l’Enseignement –
Archidiocèse de Malines-Bruxelles

Monsieur Fr. LITTRE
Directeur du CECAFOC

Monsieur M. LAMBERT
Directeur diocésain - Archidiocèse de Malines-Bruxelles

Monsieur H. LAURENT
Directeur diocésain – Diocèse de Tournai
Monsieur J.-F. KAISIN
Directeur diocésain – Diocèse de Liège
Monsieur Ph. ENGLEBERT
Directeur diocésain – Diocèse de Namur-
Luxembourg

Monsieur Y. DUPAGNE
Accompagnateur des Directions –
Diocèse de Namur
Monsieur Cl. GILLARD
Délégué épiscopal pour l’Enseignement –
Archidiocèse de Malines-Bruxelles

Madame Chr. PONCHON
Inspectrice de Langues anciennes
Monsieur J.-Ph. MOGENET
Inspecteur de Langues anciennes

Monsieur Fr. DEWEZ
Conseiller pédagogique en
Langues anciennes

Madame M.-B. MARS
Présidente de la Fédération des Professeurs de Grec et de Latin

Madame M. van OVERBEKE
Inspectrice de Langues anciennes honoraire
Monsieur Y. BALZAT
Inspecteur de Langues anciennes honoraire

Monsieur Ph. PLUMET
Président de l’Association européenne des
Enseignants – Enseignement libre
(AEDE-EL)

Monsieur R. PAGLIARO
Presidente dell’Associazone dei Laziali
nel Mondo (Benelux)
Il Professore P. BIANCHI
Presidente Fondatore dell’Associazone
dei Laziali nel Mondo (Italia)

Monsieur F. MATERIALE
Ancien Directeur du « Liceo Ginnasio
Statale Tulliano » à Arpino (Italie)

Monsieur R. FEYEREISEN U
Membre fondateur des Rencontres latines

Monsieur U. QUADRINI U
Membre fondateur du Concours international de Version latine « Certamen Ciceronianum Arpinas » (Italie)


(sommaire)

 

Petit mot sur les rencontres latines

 Voici la version quelque peu remaniée de l’allocution prononcée par D. Xhardez lors de la proclamation des résultats de la 28e édition des « Rencontres latines » le mercredi 13 mars 2013, à Louvain-la-Neuve (UCL).

Au nom de l'équipe organisatrice de la 28ème édition des "Rencontres latines", je vous remercie de votre présence qui nous honore. Bien sûr, l'affluence n'est pas aussi impressionnante que celle de ce matin, sans doute à cause de l'heure tardive et de cette météo toute… printanière. Mais clôturer cette journée dans la foulée directe du concours et des corrections, devant un public de choix, est pour nous la manière de couronner au mieux notre objectif de faire de cette journée une fête du latin ouverte à tous, élèves, professeurs et personnalités.

Comme je sais combien vous languissez dans l’attente des résultats du concours, je vais m’efforcer de ne pas être trop long. 

Je vous demande néanmoins un peu de patience et d’indulgence, car comme écrivait Cicéron dans le texte qui fut donné à traduire ici-même il y a 3 ans : Gratia mater uirtutum, « la gratitude est la mère des vertus ». Mon premier devoir est donc de remercier tous ceux sans lesquels cette journée n'aurait pu se dérouler dans les meilleures conditions. 

-          Yves Tinel, le Président-fondateur des "Rencontres latines", accompagné de notre ami M. Rocco Pagliaro, President des Laziali nel mondo, l’association qui réunit tous les Italiens originaires du Latium, la région de Rome et d’Arpino, deux cités bien sûr étroitement liées à notre concours.

-          L’Université Catholique de Louvain pour son chaleureux accueil et son apport logistique exemplaire. Ouvrir ses murs à plusieurs centaines d'élèves du secondaire constitue un réel défi qui a pu être relevé grâce au soutien des autorités universitaires, en la personne notamment de Monsieur le Recteur et Monsieur le Doyen. Diverses personnes ont assumé de nombreuses tâches, parfois assez ingrates. Je remercie ainsi tout particulièrement Madame Nathalie Coisman, responsable des événements à la Faculté de Philosophie, Arts et Lettres.

- Monsieur G. Schouppe, qui a assuré la correction collective de la version, avec la compétence et l’enthousiasme qu’on lui connaît. 

-          les membres du Comité organisateur : c’est avec une émotion toute particulière que je nomme ici Madame Noëlle Hanegreefs, notre vaillante et dévouée secrétaire, qui, depuis plus de vingt ans, ne ménage ni son temps ni son énergie. Même si elle restera à nos côtés une année encore, Noëlle va passer le flambeau. Nous tenons donc à saluer tout spécialement son engagement et, pour ce faire, nul n’était mieux placé qu’Yves Tinel (Ode).

 Je remercie également tous les professeurs venus aujourd'hui à Bruxelles tant pour encadrer les élèves et les soutenir moralement dans leur travail, que pour corriger les copies. Ils se sont enfermés en conclave tout l’après-midi pour s’astreindre à un travail de correction ô combien ardu ; guidés par la compétence et l'entraide de toute une équipe, plus que par l’esprit saint, ils ont établi le palmarès qui me permet déjà de proclamer solennellement « Habemus uictores ».

Et enfin merci aux 550 élèves (dont deux élèves non-voyants !) qui, malgré les difficultés de transport, ont envahi les auditoires et qui, cette année encore, ont relevé le beau défi de la version latine. Un défi que certains auront trouvé bien difficile, mais n’oublions jamais que Nihil Volentibus Arduum, selon la formule triomphale d’un bourgmestre portuaire.

« Rien n’est difficile pour ceux qui ont la volonté ». Le défi de la version d’aujourd’hui amenait les élèves à comprendre le sens d’un texte tiré du procès Pro Plancio que nous avons intitulé « Non aux accusations sans fondement, non aux rumeurs, non aux médisances ». Cicéron s’adresse aux juges en disant: « Je vous supplie, de ne pas songer à faire dépendre de bruits sans fondements, de propos qui courent ça et là le sort d’innocents.

Ces mots restent d’une étonnante actualité à notre époque où la présomption d’innocence est si souvent bafouée dans notre société média (ou médio-cratique). Et Cicéron de poursuivre :

Rien ne se répand aussi vite qu’un mauvais propos, rien n’est lancé plus facilement, rien n’est recueilli plus vite ni ne se répand plus loin. » ([1])

En entendant ces mots, qui ne serait pas surpris de leur incroyable intemporalité ? Cette rumeur, cette fama, si remarquablement décrite par Virgile au chant IV de l’Enéide, n’est-elle pas l’un des effets pervers de nos moyens de communication actuels si rapides et performants. Rien n’est lancé plus facilement qu’un mail ou qu’un tweet, rien ne se répand plus loin. On se souvient de l’ « Alea iacta est » tweeté par Vincent van Quickeborne qui annonça en direct du conseil des ministres la chute du gouvernement en 2009, avec les conséquences que l’on connaît… On se souvient aussi des gazouillis de la première dame Valérie Trierweiler, à la base d’une querelle « Royal » …

C’est justement cette rapidité et cette superficialité qu’ont vaincues les élèves qui ont compris tout le sens du texte à traduire aujourd’hui ([2]).

Esprit d’analyse, sens critique, curiosité intellectuelle dans une perspective non utilitariste, voilà, entre autres, des objectifs revendiqués depuis toujours par l’enseignement des langues anciennes.

Rita Levi-Montalcini, prix Nobel de médecine en 1986, récemment disparue, exprimait ainsi son rêve pour l’humanité « Parvenir à utiliser au maximum la capacité cognitive de notre cerveau, pour circonscrire le fanatisme et développer nos attitudes positives (…) ; il n’y a pas de tâche plus passionnante que d’aider les autres en continuant à croire au progrès, à chercher ». ([3])

Intelligence, intelligere,  inter legere "lire entre les lignes" ou intus legere "lire à l'intérieur", c'est précisément le travail du traducteur. Un exercice difficile certes, mais complet, où sensibilité et rigueur scientifique doivent s'épauler tour à tour pour rendre la pensée d'autrui avec nuance et l'exprimer dans un français correct. Les qualités formatrices et thérapeutiques de la version latine sont indéniables, tant pour la rigueur du raisonnement que pour le maniement de la langue maternelle, ou encore l'esprit d'ouverture et de tolérance par rapport au message de l'autre. « Imaginer que le monde se dit en une seule langue : voilà la véritable barbarie » affirme le philosophe François Ost dans l’un de ses derniers ouvrages où il prône justement les vertus du multilinguisme et de la traduction. ([4])

 Quel profit y a-t-il à traduire du latin, si ce n’est le plaisir gratuit et gratifiant du travail bien fait, du message bien compris, dans le respect de la pensée d’autrui ? Les milliers de jeunes latinistes d’aujourd’hui ont l’immense mérite, fût-il parfois inconscient, de ne s’être pas limités aux disciplines réputées plus utiles, plus utilitaristes, plus rentables. Ils ont compris qu’au-delà du rendement à court terme, ils doivent pouvoir s’appuyer sur une formation solide, généraliste et citoyenne, en un mot « humaniste ».

 Ces milliers de jeunes latinistes d’aujourd’hui apportent une réponse cinglante à ceux qui pensent qu’ils sont une espèce en voie d’extinction, à ceux qui les imaginent tous issus de milieux favorisés, tous destinés à devenir juristes, médecins ou ingénieurs… Bon nombre de ces élèves, dont le milieu familial ou les intérêts immédiats ne les disposaient pas a priori à étudier le latin, ont aujourd’hui la chance de connaître les richesses de cette formation, parce qu’ils ont eu la possibilité de s’y initier dès 12 ans.

 L'objectif de nos « Rencontres latines » est, avant toute autre préoccupation, de réunir des jeunes de tous horizons, quel que soit leur niveau en version latine, pour leur faire vivre que l'étude du latin ne se résume pas à leur classe dans leur école, mais peut rassembler les foules.

Cela dit, les « Rencontres latines » sont aussi un concours de version. Et tout concours doit avoir ses lauréats, qu'il a bien fallu sélectionner.  C'est là aussi une école de vie, car il serait hypocrite, irresponsable, criminel, de laisser croire aux jeunes que tout pourrait se gagner sans effort, sans qu’ils soient les principaux acteurs de leur propre avenir... Tout comme ont été sélectionnés les jeunes élites de l’enseignement qualifiant qui, en juillet, à Leipzig, participeront aux « WorldSkills », le Mondial des Métiers techniques et manuels ([5]). Tout comme seront sélectionnés très sévèrement les jeunes qui auront le privilège d’arpenter le futur Centre d'élite sportive qui sera établi ici même à Louvain-la-Neuve.

Juste une question : pourquoi le soupçon ou le discrédit sont-ils si souvent de mise quand on parle d’élite intellectuelle ([6]), tandis que l’élite sportive est portée au pinacle ?

 La tradition veut que les 6 premiers lauréats de notre concours se rendent à Arpino, en compagnie de 14 condisciples francophones et néerlandophones pour représenter la Belgique au Certamen Ciceronianum Arpinas, le concours de version latine européen d’Arpino, le village natal de Cicéron.

Malheureusement, nous ne savons pas à ce jour si ce concours aura lieu. C’est une conséquence inattendue de la crise économique que nous connaissons et qui voit depuis 4 ans les organisateurs italiens en proie à des difficultés financières. Et les récentes élections « clownesques » ([7]) en Italie n’ont rien arrangé..

C’est donc avec l’ombre de cette incertitude que j’en viens à la proclamation des résultats et à la remise des prix.

Non sans avoir cependant lancé une dernière salve de remerciements à toutes les personnalités et organisations qui nous ont fait part de leur sympathie et de leur soutien et qui, dans un contexte difficile, nous permettent d'offrir ce soir de nombreux prix. Je vous épargnerai ici une énumération fastidieuse, en vous renvoyant au palmarès qui contiendra la liste de notre comité d’honneur et de nos « mécènes » ou « sponsores ». On y trouve de nombreuses personnalités des mondes politique, diplomatique, académique, juridique, ecclésiastique, et bien sûr, pédagogique,… 

Rappelons que la F.P.G.L. offre au premier lauréat un prix de 300 Euros. Les 5 suivants recevront chacun 200 Euros grâce au prix « Marius Lavency », instauré en mémoire de ce brillant professeur, éminent latiniste et merveilleux pédagogue, qui enseigna en ces lieux-mêmes. 


([1])     Pro Plancio, 55-56.

([2])    Et cette ‘ uox uulgaris « audiui »’ de la fin du texte ne trouverait-elle pas aussi son pendant dans les « J’aime » de Facebook ?

([3])      Citée par Xavier Zeegers, « Mes meilleurs vieux. »  in La Libre, 09 janvier 2012.

([4])      F. Ost, « Traduire. Défense et illustration du multilinguisme », Fayard, 2009.

([5])      Cf. Quinze Belges à Leipzig, in La Libre, 02/03/2013.

 

([6])     En 2008 à Namur, j’avais cité les propos de Philippe Dembour, un père de famille, responsable en outre d’une école de devoirs et donc en contact direct avec des jeunes en difficulté scolaire. Cela ne l’empêche pas d’affirmer : « Nous croyons qu’un pays a besoin d’une élite, pas d’une élite suffisante et arrogante, mais d’une élite d’humilité et de conviction, pas d’une élite qui vise à préserver ses privilèges, mais d’une élite qui se soucie de servir le bien commun, pas d’une élite fermée fondée sur une situation figée et des droits acquis, mais d’une élite mouvante combinant les trois valeurs du cœur, de l’intelligence et du sens de l’effort » (A chaque enfant, son école, dans La Libre Belgique, 12 décembre 2007). Le sociologue Claude Javeau ne pense pas différemment quand il définit l’élite comme « l’ensemble des personnes, de toutes conditions, sexes ou âges qui cherchent à mettre au maximum leur intelligence au service de l’émancipation », laquelle se définit comme « le phénomène à visée collective qui consiste à fournir au plus grand nombre les outils qui devraient leur permettre de jouir le plus librement possible de leur passage sur terre «  (Eloge de l’élitisme, Le grand miroir, 2002, p. 11-13).

 

([7])     Cf. M. Uyttendaele, Le pouvoir des clowns, in La Libre, 28/02/2013.

Didier Xhardez

(sommaire)

 

Donateurs

la Fédération des Professeurs de Grec et de Latin (prix de 300 euros attribué au premier lauréat)
la famille LAVENCY et les membres d'honneur (Prix Marius Lavency - 5* 200 euros)
 (www.prixmariuslavency.be)
l'Association Européenne Des Enseignants (Prix de l'A.E.D.E. - E.L.) (www.aede-el.be)
les établissements scolaires du Diocèse de Liège
les établissements scolaires du Diocèse de Malines-Bruxelles
les établissements scolaires du Diocèse de Namur-Luxembourg
les établissements scolaires du Diocèse de Tournai
Archéolo-J
Bibliothèque Royale de Belgique
Colruyt - Administration centrale
Editions Brepols
Editions Casterman SA
Editions Dargaud Lombard sa
Département scolaire des Editions De Boeck
Groupe Erasme-Didier Hatier
Editions Luc Pire
Musée de Louvain-la-Neuve
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique

(sommaire)